CORRECCIÓ - BRYAN MANGIN

Correcció Ex37

Exercici 1

Tema - Tradueix les següents oracions al japonès :

Aquesta roba també és de minyona ? (utilitza la partícula )
これもメイド服なのか。

Entre 1986 i 2011, de quin color és la roba de Link ? (educat)
1986年から2011年までの間、リンクの服は何色ですか?

"Tin Toy" és un curtmetratge d’animació de John Lasseter. Només dura cinc minuts. (utilitza わずか)
『ティン・トイ』はジョン・ラセターの短編アニメーション映画だ。 わずか5分間続く。

Des del març, Ren i Umetarou reparteixen ampolles de llet a tots els veïns del barri.
蓮と梅太郎は3月から近所の住民全員に牛乳瓶を配る。

Quants majordoms i minyones hi ha al Palau de Buckingam ?
バッキンガム宮殿にはバトラーとメイドが何人いるか?

Un cop al mes després de l’escola, jo i les meves dues germanes Naïa i Lyana gaudim de creps al parc de sota de l’edifici.
月に一度の放課後、私と二人の妹のナイアとリアナは建物の下の公園でパンケーキを味わう。

Al poble de Simpelveld hi ha més arbres i flors que cotxes i bicicletes.
シンペルフェルトの村には車や自転車より木や花が沢山ある。

El pastís d’aniversari de Caylian serà un pastís de xocolata o un pastís de fruites.
ケイリアンの誕生日ケーキはチョコレートケーキかフルーツケーキになる。

Magdalena torna a l’illa de Mallorca. Per contra, Domenico torna a Madrid.
マグダレナはマヨルカ島に戻る。 逆に、ドメニコはマドリーに帰る。

El lliri negre és un dels símbols de la prefectura d’Ishikawa.
(escriu el nom de la flor en kanji)
黒百合は石川県のシンボルの一つだ。

Sofia la bruixa dorm nua sobre una roca darrere d’una cascada. Al seu costat, dos gats també dormen.
魔女ソフィアは滝の後ろの岩の上で裸で寝る。 その横では猫も二匹寝る。

Exercici 2

Versió - Tradueix les següents oracions al català :

台所のテーブルの上には、リンゴが五個、ブドウが五百グラム、オレンジが七個、みかんが八個、バナナが十一本、メロンが二個、イチゴが三十二個、ラズベリーが九十二個ある。
A la taula de la cuina hi ha cinc pomes, un ram de raïm de 500 g, set taronges, vuit mandarines, onze plàtans, dos melons, trenta-dues maduixes i noranta-dos gerds.

セイラム魔女博物館はアメリカのどの州にある? マサチューセッツ州か、それともニューヨーク州か?
A quin estat dels EUA es troba el Museu de la bruixa de Salem ? A l’estat de Massachusetts o a l’estat de Nova York ?

息子、あそこの丘に野兎が二匹います。
お父さん、目の前に大山猫がいます。
Fill, hi ha dues llebres al turó d’allà.
Pare, tinc un linx just sota el meu nas.

ランディと妻のサマーは浜北区の肉屋でソーセージとハムを買う。
Randy i la seva dona Summer compren salsitxes i pernil a una carnisseria del barri d’Himakita.

魔女キキの猫のジジの息子は首に鈴を着ける。
El fill de Jiji, el gat de la bruixa Kiki, porta una campana al coll.

あそこの白バイは時速45kmで走る。
Aquella moto policial d’allà va a 45 km/h.

一月末に私がこの家具屋で117,531円でこのマットレスと枕2つを買う。
A finals de gener, jo compraré aquest matalàs i dos coixins per 117.531 iens en aquesta botiga de mobles.

藤田玉緒と木下夕は真夜中の砂浜を二人で歩く。
Tamao Fujita i Yū Kinoshita caminen junts per la platja de sorra enmig de la nit.

ブラガとコインブラの間は何キロあるか? これらはポルトガルの2つの都市だ。
Quants quilòmetres hi ha entre Braga i Coïmbra ? Són dues ciutats de Portugal.

柔道部には九人の部員がいる。夏目実琴、笹田滝、佐々木千鶴、岸本真緒、赤羽美緒、宮沢武雄、南条夏海、岡崎愛香、鹿島真希。
El club de judo té nou membres. Mikoto Natsume, Taki Sasada, Chizuru Sasaki, Mao Kishimoto, Mio Akabane, Takeo Miyazawa, Natsumi Nanjou, Aika Okazaki i Maki Kashima.

美術史部の部員はわずか五人。 冬村椿、矢島花美、北谷月海、白浜沙夜、江口美鈴。 この倶楽部のメンバー全員は時々一緒に美術館に行く。
El club d’història de l’art només té cinc membres. Tsubaki Fuyumura, Hanami Yajima, Tsukimi Hokutani, Saya Shirahama i Misuzu Eguchi. Tots els membres d’aquest club van junts a museus de tant en tant.

単語. Vocabulari

メイド服 . メイドフク . la roba de criada, la roba de minyona
黒百合 . くろユリ . el lliri negre (escrit sovint en katakana : クロユリ)
セイラム魔女博物館 . セイラムマジョハクブツカン . el Museu de la bruixa de Salem
家具屋 . カグ. la botiga de mobles
砂浜 . すなはま . la platja de sorra
美術史 . ビジュツシ . la història de l’art