CORRECCIÓ - BRYAN MANGIN

Correcció Ex29

Exercici 1

Tema - Tradueix les següents oracions al japonès :

Tot i que Lisandro i Guadalupe es troben a Mèxic, mengen pa torrat tres cops al mes.
リサンドロとグアダルーペはメキシコにいるが、月に三回フレンチトーストを食べる。

Hi ha moltes granotes a l’illa d’Okinawa ?
沖縄本島にはカエルがたくさんいるか。

Des del cafè del Sr. Mendoza fins a la parada d’autobús, es triguen uns deu minuts a peu. (utilitzar )
メンドーサさんのカフェからバス停までは徒歩約10分。

Michael Keaton interpreta Porco Rosso a la versió anglesa de la pel·lícula de Studio Ghibli "Porco Rosso".
ビアンカは毎日放課後、午後5時から午後7時までピアノを弾く。 弟のベネデットはトランペットを吹く。

Quants arbres de cafè hi ha a tot el Japó ?
日本全国にコーヒーの木は何本あるのか。

Cada dia després de l’escola, Bianca toca el piano de 17 a 19 h. El seu germà petit Benedetto toca la trompeta.
ビアンカは毎日放課後、午後5時から午後7時までピアノを弾く。 弟のベネデットはトランペットを吹く。

Els holandesos beuen llet cada dia, oi ? Bec almenys un got o dos al dia. Llet de soja per ser exactes. (educat)
日本全国にコーヒーの木は何本あるのか。

Com que l’Axel i l’Adam treballen en un taronger durant les vacances d’estiu, beuen suc de taronja gratis.
アクセルとアダムは夏休みの間、オレンジ畑で働くから、無料でオレンジジュースを飲む。

La botiga de queviures de la família Tomioka tanca sempre a les 17:30h.
富岡家の食料品店はいつも午後5時半に閉める。

La Cecilia i el Lucio mengen tiramisú junts. Al cap i a la fi, són italians.
セシリアとルシオは一緒にティラミスを食べる。 結局、イタリア人だ。

Flora i Garance compren tres rams de lliris i roses per 81 euros.
フローラとガランスはユリとバラの花束を3つ81ユーロで買う。

Exercici 2

Versió - Tradueix les següents oracions al català :

二人とも、今どこら辺にいるの?
まあ... 花山野菊さんのお花屋の目の前にいる。
それでは、雛菊の値段はいくら?
20本のヒナギクの花束の価格は約58ユーロだ。
完璧。 ありがとう。
Vostès dos, on ets, aproximadament, allà ?
Bé... Estem just davant de la floristeria de Nogiku Hanayama.
Aleshores, quant costen les margarides ?
El preu d’un ram de 20 margarides ronda els 58 euros.
Perfecte. Gràcies.

アニメ『スペース☆ダンディ』の二人の監督は誰ですか。
渡辺信一郎と夏目真吾。
このシリーズは何話までありますか。
二十六話のみ。
英語版のダンディの声は誰ですか。
イアン・シンクレア。
Qui són els dos directors de l’anime "Space Dandy" ?
Shin’ichirō Watanabe i Shingo Natsume.
Quants episodis té aquesta sèrie ?
Només vint-i-sis episodis.
Qui és la veu de Dandy a la versió anglesa ?
Ian Sinclair.

ヘレンとジョナサンは定期的に午後9時からパリのカフェに行く。 そこでゆっくりとホットミルクを味わう。
L’Helen i el Jonathan van regularment a un cafè parisenc a partir de les 21 h. Allà, a poc a poc gaudeixen de llet calenta.

あたしはこれからお風呂に入るわ!
おい! まずは私!
Amb això, vaig a prendre un bany !
Ei ! Jo primer !

女優の今井美樹がスタジオジブリ映画『おもひでぽろぽろ』で大人の岡島タエ子を演じる。
L’actriu Miki Imai interpreta a Taeko Okashima adult a la pel·lícula de l’Studio Ghibli "Only Yesterday".

神奈川県出身の女優・朝倉あきはスタジオジブリ映画『かぐや姫の物語』でかぐや姫を演じる。
L’actriu Asakura Aki de la prefectura de Kanagawa interpreta a la princesa Kaguya a la pel·lícula de Studio Ghibli "El conte de la princesa Kaguya".

大島はこの地図のどこにありますか? もっと南か、もっと北か?
On és l’illa d’Ōshima en aquest mapa ? Més al sud o més al nord ?

この鳥居は神々の世界への入り口だ。 まずは猫に変える。 それから鳥居へ歩く。 お寺が目の前に現す。
それだけ?
はい。 もちろん、服は人間界に残す。 靴下、スニーカー、帽子も。
Aquest torii és l’entrada al món dels déus. Primer, et canviaràs en un gat. Després caminaràs cap al torii. El temple apareixerà davant els teus ulls.
Això és tot ?
Sí. Per descomptat, deixaràs la teva roba al món humà. Fins i tot els mitjons, les sabatilles esportives i la gorra.

ヨリコは本当にバカだ。 彼女は真冬の公園でアイスクリームを3個楽しむ。 外はマイナス20度だぞ。
La Yoriko és una idiota. Tasta tres gelats en un parc en ple hivern. A fora, fa -20° Celsius!

隣の女は鈴白すずめ。 彼女とその猫のダイジンはほぼ毎晩星空を眺める。 時々、彼女はリンゴかミカンを食べる。 それから皮を窓から下の庭に捨てる。
La dona del costat és Suzume Suzushiro. Ella i el seu gat Daijin contemplen el cel estrellat gairebé cada vespre. De vegades menja una poma o una mandarina. Llavors llança les peles per la finestra al jardí de sota.

パリの街の愛称は「光の街」。
El sobrenom de la ciutat de París és la "Ciutat de les Llums".

単語. Vocabulari

完璧 . カンペキ . perfecte