CORRECCIÓ - BRYAN MANGIN

Correcció Ex25

Exercici 1

Tema - Tradueix les següents oracions al japonès :

El mateix Lord Daigo recull yuzus de la llimonera del poble.
大吾殿は村のレモンの木から自分で柚子を選ぶ。

La pomera és al turó, senyor Wakabayashi.
【林檎・リンゴ】の木は丘の上にあります、若林さん。

Sra Kitano treballa en un konbini de 5:30 a.m. a 3 p.m.
北野さんは午前5時30分から午後3時までコンビニで働く。

『GUNNM』 és un manga de Yukito Kishiro.
『GUNNM』は木城ゆきとの漫画です。

Aquesta és la seva bossa, professor ?
先生の鞄ですか。

Aviat farem una barbacoa a la platja. Vens amb nosaltres, Eliza ?
間もなくビーチで【バーベキュー・BBQ】をする。 エリザ、一緒に来るか?

El senyor president s’allotjarà al nostre hotel fins dijous !
大統領閣下は木曜日までわたくしどものホテルに泊まります!

Em pregunto si el barret de Yûzô encara està sota el camió del forner. (dona)
雄三の帽子はまだパン屋さんのトラックの下にあるのかしら。

Em pregunto si la balancí (afectuosa) de l’àvia encara és al soterrani del senyor Yamamoto.
お祖母ちゃんのロッキングチェアはまだ山本さんの地下室にあるのかな。

El rei Artur busca un atles a l’àtic del castell.
アーサー王は城の屋根裏で地図帳を探す。

Bon dia princesa! Necessita alguna cosa ?
お姫様、おはようございます! 何か要りますか。

Soc el director de la Biblioteca Britànica de Londres. (formal)
私はロンドンの英国図書館の館長です。

Elsa la Reina de les Neus és un personatge de Disney Studio.
雪の女王エルザはディズニースタジオのキャラクターだ。

On és la col·lecció de dòmino del príncep Hans ?
ハンス王子のドミノコレクションはどこにありますか?

On menjarà Shaun el dentista amanida de fruites ?
歯医者のショーンは何処でフルーツサラダを食べるか。

Exercici 2

Versió - Tradueix les següents oracions al català :

俺のガールフレンドはバルコニーのビキニでパイナップルジュースを啜る。
La meva xicota està prenent suc de pinya en bikini al balcó.

妹のボーイフレンドも隣の王国の伝説の英雄。
El xicot de la meva germana petita també és l’heroi de la llegenda del regne veïnat.

川森さんの箱にはスイカがいくつあるか。
Quantes síndries hi ha a la caixa de Kawamori ?

黒崎さんと青沼さんは年初から一緒にいる。
Kurosaki i Aonuma estan junts des de principis d’any.

ところで獠君、今日も一緒に食べる?
Per cert, el meu petit Ryo, avui també dinem junts ?

かぐや姫、お部屋にいますか? もうすぐ夕食の時間です。
Princesa Kaguya, està a la seva habitació? Ja és gairebé l’hora de sopar.

正和君と愛子ちゃんの猫はまだ私たちの車の下にいるのかな。
Em pregunto si el gat de Masakazu i Aiko encara està sota el nostre cotxe.

博士、なぜ村の周りにこんなに沢山のポケモンがあるのですか。
Professor, per què hi ha tants Pokémon al poble ?

私の千秋ちゃんは今日学校に行くか?
La meva petita Chiaki anirà a l’escola avui ?

校庭に小林さんのスポーツカーだよ。
És el cotxe esportiu de Kobayashi al pati de l’escola !

今日はワトソン博士がフィンランドで天童家に会うです。 でも今のところ、トトロと宮崎先生のレストランでラーメンを一杯食べます。
El doctor Watson coneixerà avui la família Tendou. Però de moment, menja un bol de ramen al restaurant de Totoro i Miyazaki.

歴史博物館の館長はどこですか?
On és el director del museu d’Història ?

京子ちゃん、どこに行くの?
Petita Kyouko, on vas ?

エレオノーレ女王は城のリビングルームで娘を待つ。
La reina Eleonor espera la seva filla al saló del castell.

秋和先輩の楽譜とメトロノームを探す。
Jo busco el llibre de partitures i el metrònom d’Akikazu.

単語. Vocabulari

. かばん . la bossa, el maletí
大統領 . ダイトウリョウ . el/la President (títol no honorífic)
閣下 . カッカ . La Seva Excel·lència / Senyor / Senyora (títol honorífic)
泊まる . とまる . passar la nit, residir, quedar-se; estar al moll (nou verb)
ロッキングチェア . el balancí (de l’anglès "rocking chair")
地図帳 . チズチョウ . l’atlas
要る . いる . necessitar (nou verb)
英国図書館 . エイゴトショカン . la Biblioteca Britànica (la biblioteca de Londres)
ガールフレンド . la xicota (de l’anglès "girlfriend", sinò : 彼女 . かのジョ)
ボーイフレンド . el xicot (de l’anglès "boyfriend", sinò : 彼氏 . かれ)
初め . はじめ . el principi, l’inici, l’obertura, l’origen
夕食 . ユウショク . el sopar

Nota : en el segon exercici, l’absència de context en determinades frases, en particular la tercera, quarta i desena frase, dóna lloc a diverses variacions possibles. Per exemple, a la desena frase, segons el context i la persona que diu la frase, podríem haver-la traduït com "Senyor Kobayashi" o "Kobayashi". Com que desconeixem l’estatus del parlant en relació a l’anomenat Kobayashi, les dues possibilitats són vàlides.