Finalment, aquí estem en l’últim curs sobre fruites i verdures del món. 15 paraules per recordar en total. Algunes paraules en kanji però res massa difícil. Progressa al teu propi ritme i tot anirà bé.
大根 .
ダイコン
. el rave blanc
黒大根 .
くろダイコン
. el rave negre
赤大根 .
あかダイコン
. el rave vermell
人参 .
ニンジン
. la pastanaga
セロリ / セルリー
. l’api
豌豆 .
エンドウ / エンドウマメ
. el pèsol
グリーンピース
. el pèsol (de l’anglès "green peas")
茴香 .
ウイキョウ
. el fonoll
フェンネル / フヌイユ
. el fonoll (フヌイユ ve del francès)
チコリー
. la xicoira (de l’anglès "chicory")
エンダイブ
. l’endívia
ピーマン
. el pimentó / el pebrot (del francès "piment")
ベルペッパー
. el pimentó / el pebrot (de l’anglès "bell pepper")
スイートペッパー
. el pimentó / el pebrot (de l’anglès britànic "sweet pepper")
ズッキーニ
. el carbassó (de l’italià "zucchini")
Aquest és l’últim curs de vocabulari sobre verdures. No n’hi haurà més, tot i que sé que no hem vist totes les verdures existents. No vaig posar "el blat de moro" o "els espinacs" per exemple, que tenen noms força complicats en japonès, però si t’interessa, et convido a que els cerca al diccionari.
És hora de passar a alguns comentaris, hi ha coses a dir sobre la majoria de les paraules que acabes de veure. Serà bastant ràpid aquesta vegada.
La paraula "pastanaga", en japonès 人参 . ニンジン és més comú en katakana, com molts altres noms de verdures en general. El rave blanc és una paraula per als raves asiàtics (grup Daikon) amb una gran arrel blanca, llarga o rodona. Els noms dels raves s’escriuen amb força freqüència en kanji perquè no són molt difícils de recordar. De totes maneres, has d’aprendre tots els kanji que et dono.
Bé, ara tens prou per fer les teves compres en un mercat japonès. Les verdures no tenen secrets per a tu, no tornaré al tema de nou. Òbviament, trobaràs aquestes paraules de vocabulari en les oracions d’exemple i en els exercicis de la tercera temporada.
Treballa bé.
Introducció