En una lliçó anterior, vam veure la partícula に que s’usa per indicar el lloc on no passa res. Avui veurem la partícula で. I aquest té dos usos que veurem avui.
En el seu primer ús, la partícula で expressa el lloc on té lloc una acció. I en el seu segon ús, permet expressar els mitjans. Per ara, comencem amb el primer ús.
Avui anem a veure la partícula で que expressa el lloc on succeeix una acció, on està succeint alguna cosa. Per tant, s’usa en oracions que contenen un verb d’acció.
A continuació, es mostra una llista no exhaustiva de verbs d’acció. Tots aquests nous verbs s’han d’aprendre de memòria.
食べる .
たべる . menjar
行く .
いく . anar, dirigir-se
飲む .
のむ . beure
話す .
はなす . parlar
泳ぐ .
およぐ . nedar
歩く .
あるく . caminar
寝る .
ねる . dormir; anar a dormir, anar-se’n al llit
読む .
よむ . llegir
来る .
くる. venir
見る .
みる . mirar
歌う .
うたう . cantar
書く .
かく . escriure
待つ .
まつ . esperar
詠む .
よむ . compondre (un poema...)
録る .
とる . gravar (en casset, CD)
撮る .
とる . fer (una fotografia)
取る .
とる . prendre, agafar
学ぶ .
まなぶ . aprendre
教える .
おしえる . ensenyar
集める .
あつめる . acoblar, reunir, recollir
摘む .
つむ . collir
Pot sonar estrany per a alguns de vosaltres, però els verbs 寝る . ねる → dormir i 待つ . まつ → esperar es consideren verbs d’acció.
Com a recordatori, col·loco sota els verbs de presència que s’usen exclusivament amb la partícula に i que no s’han de confondre amb tots els altres verbs en japonès que són verbs d’acció.
いる . ser / estar (per tot el que és viu i animat)
ある . ser / estar (per tot el que aquesta no viu o inanimat)
残る . のこる . quedar, romandre
取り残す . とりのこす . deixar enrere
住む . すむ . viure, habitar
Per descomptat, el verb する és un verb d’acció i, per tant, tots els verbs amb する són verbs d’acció. No obstant això, aquests verbs tenen un lloc bastant especial, així que encara no t’explicaré més sobre ells. També sàpigues que no et donaré cap verb amb する al llarg d’aquesta segona temporada en cas contrari es complicarà molt les coses.
Veurem els verbs amb més detall una vegada que haguem acabat amb les partícules, els grans interrogadors i algunes formes gramaticals.
Tornant a la partícula で, és la partícula del lloc en el que està succeint alguna cosa. Aquest lloc pot ser un lloc com un parc, un zoològic, una estació de tren, un banc, la platja, una habitació, una sala, una discoteca, un centre comercial, un restaurant, una sala de cinema o teatre o fins i tot un país… :
公園で .
コウエンで . en el parc
動物園で .
ドウブツエンで . en el zoològic
銀行で .
ギンコウで . al banc
海で .
うみで . a la platja
駅で .
えきで . a l’estació
デパートで . al centre comercial
レストランで . al restaurant
パン屋で .
パンやで . al fleca
日本で .
ニホンで . al Japó
英国で .
エイコクで . a Anglaterra
中国で .
チュウゴクで . al Xina
韓国で . カンコクで . a Corea del Sud
印度で . いんどで . a l’Índia
アフリカで . a l’Àfrica
Ara que totes aquestes explicacions estan disponibles, és hora de passar als exemples. Com a recordatori, aquí hi ha un primer exemple amb la partícula に i el verb de presència いる primer :
香織はレストランにいる。
かおりはレストランにいる。
Kaori està al restaurant.
Bé, ara sabem com fer aquest tipus d’oració. Ens fem servir la partícula に perquè tenim el verb いる que és un verb de presència. Ara si volem dir :
Kaori menja al restaurant.
Direm :
香織はレストランで食べる。
かおりはレストランでたべる。
Kaori menja al restaurant.
Un altre exemple, aquest cop amb el verb 寝る . ねる que significa « dormir », que és un verb d’acció, recordem :
雄三は映画館で寝る。
ゆうぞうはえいがかんでねる。
Yūzō està dormint en el cinema.
Bé, intentem amb una altra oració amb una mica més de complements aquesta vegada :
香織と伊月はレストランで麺を食べる。
かおりといつきはレストランでめんをたべる。
Kaori i Itsuki mengen al restaurant.
香織と伊月はかおりといつきは és el tema de l’oració.
レストランで és el lloc on està succeint alguna cosa.
食べるたべる és el verb de l’oració, al final.
Bé, una oració més :
文彦は公園で風夏と文恵と話す。
ふみひこはこうえんでふうかとふみえとはなす。
Fumihiko parla amb Fuuka i Fumie al parc.
文彦はふみひこは és el tema de l’oració.
公園で . こうえんで és el lloc on està succeint alguna cosa.
話すはなす és el verb de l’oració, a la fi.
En aquesta oració, tenim dos complements i, com sempre, l’oració japonesa és la inversa del català. A continuació, prenguem la mateixa oració amb els complements subratllats en l’oració en japonès i després en la seva traducció al català.
文彦は公園で風夏と文恵と話す。
ふみひこはこうえんでふうかとふみえとはなす。
Fumihiko parla amb Fuuka i Fumie al parc.
Ara anem a començar amb una oració en espanyol i passar al japonès. Si volem dir :
Jo bec enfront del konbini.
« Jo » és el meu subjecte, de manera que el tema de l’oració en japonès i « enfront del konbini » és on té lloc l’acció.
Llavors en japonès això ens dóna :
私はコンビニの前で飲む。
わたしはコンビニのまえでのむ。
Jo bec enfront del konbini.
(El terme コンビニ és una contracció japonesa del terme anglès « convenience store ».)
Un altre exemple :
Daisuke neda al mar.
« Daisuke » és el meu tema, de manera que el tema de l’oració en japonès i « al mar » és el lloc el lloc on està passant l’acció de « nedar ».
Llavors en japonès això ens dóna :
大助は海で泳ぐ。
だいすけはうみでおよぐ。
Daisuke neda al mar.
Una altra oració una mica més complexa :
Daisuke treballa en un cafè de la platja davant de l’hotel amb Fuuka i Fumihiko.
« Daisuke » és el meu tema, de manera que el tema del oració en japonès i « en un cafè de la platja davant de l’hotel » és el lloc en el qual l’acció de « treballar ». « Amb Fuuka i Fumihiko » és un complement.
Llavors en japonès això ens dóna :
大助は風香と文彦とホテルの前のビーチカフェで働く。
だいすけはふうかとふみひことホテルのまえのビーチカフェではたらく。
Daisuke treballa en un cafè de la platja davant de l’hotel amb Fuuka i Fumihiko.
Això és tot per aquest primer ús de la partícula で. Abans d’arribar a la conclusió, sàpigues que tindràs exercicis a la fi de la lliçó, inclòs l’ús de la partícula で per expressar el lloc en el que està succeint alguna cosa. Però abans d’arribar-hi, és hora de passar al segon ús de la partícula で.
La partícula で es pot utilitzar per expressar el mitjà. Per exemple, el mitjà amb el que mengem (una forquilla, una cullera), el mitjà amb el qual tallem la carn (un ganivet), el mitjà amb el qual obrim una porta (una clau), el mitjà de transport utilitzat per anar o tornar a un lloc (un taxi, un autobús, un cotxe, un avió...), els mitjans amb els quals ens protegim (un casc, una armadura...) i moltes altres coses. Perquè ho comprenguis millor, es necessiten alguns exemples.
Si volem dir « amb taxi » o « amb autobús » o « amb cotxe » o « amb moto » o « per telèfon » i molts altres, direm :
タクシーで . amb taxi
バスで . amb autobús
バイクで . amb moto
フォークで . amb una forquilla
ナイフで . amb un ganivet
車で .
くるまで . amb cotxe
電話で .
でんわで . per telèfon
鍵で .
かぎで . amb la clau, mitjançant la clau
ヘルメットで . amb cascos
Per descomptat, en català de vegades traduirem la idea de mitjà usant la paraula « amb », però hem de fer la diferència entre :
– La idea de fer alguna cosa amb algú o alguna cosa.
– La idea de fer alguna cosa per mitjà d’alguna cosa.
Si volem dir :
Jo obro amb la clau.
No farem servir la partícula と perquè la clau és el mitjà amb què obro la porta, la caixa o el que sigui. Per tant, traduirem l’oració com :
私は鍵で開ける。
わたしはかぎであける。
Jo obro amb la clau.
Si volem dir :
Jo com amb escuradents.
No farem servir la partícula と perquè els escuradents són el mitjà amb el que mengem. Per tant, traduirem l’oració com :
私は箸で食べる。
わたしははしでたべる。
Jo com amb escuradents.
D’altra banda, si volem dir :
Jo com amb amics.
Ens farem servir la partícula と perquè els amics són només persones amb les que com, no és un mitjà. Per tant, traduirem l’oració com :
私は友達と食べる。
わたしはともだちとたべる。
Jo com amb amics.
Això és tot per la partícula で. Hem vist moltes coses en aquest curs, especialment pel que fa als verbs. Recorda tot el que s’ha dit, torna a llegir el curs tantes vegades com sigui necessari i per descomptat, a continuació, et deixo una llista de vocabulari.
També tens exercicis esperant-te, tema i versió. En el primer exercici, et dono a traduir oracions inicialment en català al japonès, i per descomptat hauràs de fer servir la partícula で com hem vist en aquest curs. I en el segon exercici, et dono de traduir al català oracions inicialment en japonès i que incloguin la partícula で. Per descomptat, en aquests dos exercicis, depèn de tu comprendre si tindràs la partícula で del lloc on està succeint una acció o la partícula で dels mitjans per traduir correctament les oracions.
No dubta a copiar les frases d’exemple presents en el curs I els exercicis per emmagatzemar vocabulari.
Tot el que queda és reunir-se per el curs de vocabulari que es centrarà en el cos humà. Bona sort!
ホテル . l’hotel
友達 .
ともだち . l’amic, l’amiga, els amics, les amigues
海 .
うみ . el mar
ビーチ . la platja (de l’anglès "beach")
ビーチカフェ . el cafè de la platja (de l’anglès "beach cafe")
開ける .
あける . obrir (nou verb)
Introducció