Tema - Tradueix les següents oracions al japonès :
L’Emília li dóna una tovallola de bany només a en Leo.
エミリアはレオだけにバスタオルを上げる。
Fins i tot els peixos certament cauen de cel !
魚さえ確かに空から落ちる!
Maxence menja ous barrejats a la caravana del meu pare.
マクセンスは父のキャンピングカーでスクランブルエッグを食べる。
Roxana i Cherry despleguen suaument les estovalles sobre la taula de pícnic.
ロクサーナとチェリーはピクニックテーブルのテーブルクロスをそっと広げる。
Andy plega el seu paraigua.
アンディは傘を畳む。
La tovallola de la Gabriella és al banca.
ガブリエラのバスタオルは銀行にある。
Matías obre rapidament el seu paraigua.
マティアスはすぐに傘を広げる。
Avui, Kathy està constantment a la banda de Rosalina més del que és habitual. (literalment: més que mai)
今日はキャシーがいつもよりロザリーナの側にずっと残る。
La classe de música d’Hinata comença al voltant de les deu del matí.
日向の音楽の授業は午前10時ごろに始まる。
Aretha i Benjamin beuen lentament un cafè negre.
アレサとベンジャミンはゆっくりとブラックコーヒーを飲む。
King Kong és tan alt com una muntanya.
キングコングは山ほどの大きさだ。
Gavin i Curtis dobleguen amb cura samarretes i pantalons.
ギャビンとカーティスはTシャツとズボンをきちんと畳む。
Hi ha pastís de peres a la taula de pícnic.
ピクニックテーブルに梨パイがある。
Tobio treu una poma i una pera de la cistella de fruites.
飛雄はフルーツバスケットに林檎と梨を取る。
Versió - Tradueix les següents oracions al català :
ホテルから叔母の家まで車で30分ごろを掛かる。
El viatge en cotxe des de l’hotel fins a la casa de la meva tia dura aproximadament mitja hora.
エリオットとキリアンは、ピクニックシェルターの下で雨から身を守る。
Elliot i Kilian es protegeixen de la pluja sota el refugi de pícnic.
リンゼイはナオミにしっかり話す。
Lindsay li parla amb fermesa a Naomi.
30日まではまだ4月だ。
Fins al 30, encara estarem a l’abril.
ブライアンは毎日沢山の漫画を読む。
Bryan llegeix molt manga cada dia.
アルバートとアマンディンはまたサングラスと椰子の下で寝る。
Albert i Amandine tornen a dormir (un cop més) a la sorra.
ベンジャミンの彼女は間もなく土産屋でプレゼントを買う。
La núvia de Benjamin aviat comprarà un regal a la botiga de souvenirs.
フレンチ・リヴィエラのパンペロンビーチはサントロペのかなり南東にある。
La platja de Pampelonne a la Costa Blava es troba bastant a sud-est de Sant Tropés.
琴音は夜子のアパートの向かいのカフェで月に二度クラフティを食べる。
Kotone menja un clafoutis al cafè davant de l’apartament de Yako dues vegades al mes.
サイバーカフェは少し右側にある。
El cibercafè està una mica més a la dreta.
朝食には私がバナナとリンゴと梨だけ食べる。
Només com un plàtan, una poma i una pera en l’esmorzar.
シリーズ「タンタンの冒険」には、タンタンのコンパニオンドッグのスノーウィーが確かにフォックス・テリアだ。
En la sèrie "Les aventures de Tintin", Milú el gos de companyia de Tintin és sens dubte un fox terrier.
竜司と真は少年と青年のマンガをよく読む。
Ryuuji i Makoto sovint llegeixen manga shonen i seinen.
トビアスは校庭の下で傘を開く。
Tobias obre el seu paraigua sota el pati de l’escola.
バスタオル . la tovallola de bany (de l’anglès "bathtowel")
上げる .
あげる . donar (nou verb)
テーブルクロス . la estovalla (de l’anglès "tablecloth")
畳む .
たたむ . plegar (roba, tovallola, paraigua) (nou verb)
広げる .
ひろげる . estendre, desplegar, eixamplar, estirar, propagar (nou verb)
傘を広げる .
かさをひろげる . obrir el seu paraigua (sinònim : 傘を開く. かさをひらく) (nou verb)
傘を開く .
かさをひらく . obrir el seu paraigua (sinònim : 傘を広げるく. かさをひろげる) (nou verb)
買う .
かう . comprar (nou verb)
全て .
すべて . tot, completament, enterament
掛かる .
かかる . prendre (temps, diners) (nou verb)
身を守る .
みをまもる . defensar-se, protegir-se
雨から身を守る .
あめからみをまもる . protegir-se de la pluja
彼女 .
カノジョ . la núvia (aquesta paraula és també el pronom personal "ella"; tornarem a això una mica més endavant en el programa)
土産屋 .
みやげや . la botiga de souvenirs, la botiga de records
コート・ダジュール . la Costa Blava (del francès "Côte d’Azur")
パンペロンビーチ . la platja de Pampelonne
サントロペ . Sant Tropés
右側 .
みぎがわ . el costat dret
校庭 .
コウテイ . el campus, el pati de l’escola, el pati d’esbarjo
Exercici 1