CORRECCIÓ - BRYAN MANGIN

Correcció Ex12

Exercici 1

Tema - Tradueix les següents oracions al japonès :

Mario també camina sobre la (superfície de la) Lluna.
マリオも月面を歩く。

Ryuuji també compra fruites i verdures.
竜司も果物と野菜を買う。

A Anglaterra també els micos llancen peles de plàtan a la gent.
イングランドでも猿がバナナの皮を人々に投げる。

A Àfrica, els hipopòtams mengen patates i també mànecs, entre altres.
アフリカでは河馬がポテトやマンゴーも食べる。

Les girafes i zebres també provenen del riu de sud.
キリンとシマウマは南の川からも来る。

Wakamatsu torna a la botiga de conveniència també a les 3:30 de la tarda.
若松は午後3時半にもコンビニに戻る。

Kenzo i Lucy també aniran a l’estadi de bitlles demà a la nit a les 6.30 de la tarda.
健三とルーシーも明日の午後6時30分にボウリングスタジアムに行く。

La guineu, el lleopard i el lleó són tots animals carnívors.
狐も豹も獅子も肉食動物だ。

Tant la girafa com la zebra són animals herbívors.
キリンも縞馬も草食動物だ。

A la Xina, els pandes vermells també venen melons i figues als vilatans.
中国ではレッサーパンダが村人にも西瓜と無花果を売る。

També al Japó, els pandes també venen llet de soja i xocolata calenta als nens a les estacions de tren.
日本でもパンダも駅で子供にも豆乳とホットチョコレートを売る。

Dorian també beu suc de cirera a la terrassa del terrat de l’hotel IBIS a Chiba.
ドリアンも千葉のIBISホテルの屋上でチェリージュースを啜る。

Angela i Naomi treballen en una granja de melons tots els anys entre gener i març.
アンジェラもナオミも毎年1月から3月までメロン農園で働く。

Natsuhiko i Akihiko vénen a la pista de tennis de l’escola secundària de tant en tant.
夏彦も明彦も時々高校のテニスコートに来る。

Exercici 2

Versió - Tradueix les següents oracions al català :

ルイは漫画も描く。
Luis dibuixa manga també.

明子は梨やアプリコットも食べる。
Akiko també menja peres i albercocs.

ボビーも仏堂山に羊の乳を食べる。
Bobby també beu llet de cabra al temple budista.

月の住民は地球人も守る。
Els habitants de la Lluna també protegeixen els terrestres.

来週の日曜日と月曜日も祝日だ。
Els diumenges i dilluns de la setmana que també són festius.

象は今日も葉や果物や根やバオバブの木も食べる。
Els elefants encara mengen (també) fulles, fruites, arrels i fins i tot fusta de baobab a l’actualitat.

京都にもスタジアムやベロドロームがある。
També a Kyoto hi ha estadis i velòdroms entre d’altres.

私と妹は札幌の市営プールにも行く。
La meva germana petita i jo fins i tot anem a la piscina municipal de Sapporo.

かぐや姫はニュージーランドの動物園の虎にも柚子とレモンを贈る。
La princesa Kaguya també regala yuzus i llimones als tigres al zoològic de Nova Zelanda.

私も毎日ホテルから弁当屋までタクシーで行く。
També vaig en taxi des de l’hotel fins a la botiga de bentō cada dia.

日光の森林公園でも柴犬と狸が毎晩夕日を眺める。
Al parc forestal de Nikko també, shibas i tanukis miren la posta de sol totes les nits.

美帆も明子も私も毎日お茶を飲む。
Miho, Akiko i jo bevem te cada dia.

私も午前8時15分に祖母の日本庭園の花に水を上げる。
També dono aigua als flors al jardí japonès de l’àvia al matí a les 8:15 del matí.

冴も階段の上の竜司の部屋にいる。
Sae també està a l'habitació de Ryuuji a la part superior de les escales.

単語. Vocabulari

月面 . ゲツメン . la superfície de la Lluna
バナナの皮 . バナナのかわ . la closca de plàtan
村人 . むらびと . el vilatà
レッサーパンダ . el panda vermell (de l’anglès "lesser panda")
啜る . すする . xuclar, beure a glops (nou verb)
描く . えがく . dibuixar, pintar, descriure (nou verb)
地球人 . チキュウジン . el terrestre
守る . まもる . protegir (nou verb)
バオバブの木 . バオバブのき . la fusta de baobab (aquí, el kanji es tradueix com "la fusta" en el sentit de "material")
弁当屋 . ベントウ. la botiga de bentō
眺める . ながめる . contemplar, admirar, mirar (nou verb)
夕日 . ゆうひ . la posta de sol, el sol ponent

Hi ha moltes paraules per dir "el sol ponent" en japonès. Et poso el més conegut.
Hi ha dues paraules sinònimes per a "habitant" i "resident" en japonès : 住民 . ジュウミン i 住人 . ジュウニン.